Entertainment

You can add some category description here.

AFMAN Kano elects new leaders

By Habibu Maaruf Abdu

The Arewa Film Makers Association of Nigeria (AFMAN) Kano chapter has elected new executives to pilot its affairs for the next two years.

The ten-member exco were elected unopposed in an uncontested election held on Saturday, December 3, 2022, at the Social Welfare Centre, Court Road, Kano.

Captain Musa Gambo emerged as the union’s new chairman, succeeding Jamilu Yakasai who had been holding the position since 2019.

Other members of the new exco include:

Mansurah Isah – Vice chairperson

Mustapha Anwar – Secretary

Abubakar Adamu G. Boy – Treasurer

Hassan Maiwada – Financial secretary

Zaharaddeen Muhammad – Press secretary 1

Abubakar Alaramma – Press secretary 2

Ali Worth Me – PRO 1

Rahama M.K. – PRO 2

Maimuna Muhammad (Wata Yarinya) – Welfare officer

The film industry in Nigeria: A two-left-legged maiden

By Zailani Bappa

I read a post by someone who expressed his worry about the lack of unity of purpose (in fact, he said, unity of everything) among the Nigerian people. He was writing about the movie industry. He said Hollywood had been a household name for a country as vast as America. So also Bollywood for a country as big as India. Both countries are bigger and more economically prosperous than Nigeria.

However, despite the existence of Nollywood, we still have the Kannywood in Nigeria. He believes the existence and progression of Kannywood are retrogressive to the Unity of purpose in the industry in Nigeria. I reason with him. However, that is only when the matter is viewed from the surface. Scratch the surface a little, and you’ll see the bigger picture.

Both Nollywood and Kannywood emerged in prominence in the 1990s. Nollywood comes in English, pidgin, Igbo and Yoruba. The Kannywood comes mainly in Hausa and a few times in English. Looking at the Hollywood and Bollywood industries as both business and national projects, both Industries tend to project National Unity, National Pride and National dignity of their respective countries. And the business does not discriminate in the selection of protagonists.

However, in Nigeria, tribal, sectional and religious stereotypes continue to influence the industry, which makes it even more difficult to have a unified industry. To date, egg-heads of the Nollywood industry find it difficult to accept the fact that the industry needed to diversify and be all-inclusive in sourcing for their resource. For instance, African-Americans in the US are arguably the lowliest rated race in the US. However, the Hollywood industry does not believe so. The Industry became all-inclusive and explored for talents instead of being led by stereotypes. Now the negros are almost the best actors in the industry. That is how it grew to excellence.

In Nigeria, however, Nollywood, with the advantage of producing in English first, metamorphosed most of the vernacular protagonists into English productions but unwittingly limited the train to those from the South-East of the Country who saw themselves as the owners of the industry. For instance, the far Northern Nigerian does not deserve more than the role of a gateman in Nollywood films. If at all you hear the name Musa, Usman, or  Bala, then, it’s the guy employed to look after the gate or wash the cars of Obinna, Ifeanyi or Chibuzo. The Lagos-based Industry is not making any genuine efforts to integrate with the Kannywood industry, even as the latter continues to grow in influence and affluence in the North and elsewhere.

However, the Kannywood, with its vast audience across the Hausa-speaking communities across the globe, also failed to grow in its intellectual capacity. It instead gets stuck to its money-making trash productions in the name of soyayya themes, which, apart from the sheer entertainment it provides, literally promotes empty value to the morale, capacity and quality of lives of the audience, not to even talk of national value, pride and dignity.

In Nigeria, the film industry has no idea or focus on National project but purely exist for business reasons. Hollywood has developed over time to become an agenda setter for the United States policymakers and implementors. It has now become a platform and potent avenue for increasing the influence of the United States over other nations and peoples worldwide. The Indian Industry also helps that country placate the outside world with its numerous internal crises and contradictions by promoting a clean, prosperous and happy India.

In Nigeria, Nollywood promotes less national dignity and unity but corruption, indecency, cultism and disunity. It exposes more of the weak and bad sides of the country, its institutions, leaders and people instead of strengthening their good sides more. Why? Because they make better money doing that since their productions appeal more to the wrong side of humanity in us. The Kannywood, with its empty intellectual value, is simply vain. So, as the two continue to grow side by side like that, we may have to do with the fast growth of a two-left-legged maiden of an industry.

Zailani Bappa wrote from Bauchi State via zailanbappa@gmail.com.

Gender and the Disappearing Hausa Intangible Heritage: A Study of Shantu Music

By Prof. Abdalla Uba Adamu

Hausa Intangible Heritage Revival – Overture to the Symphony

When Gillian Belben, the British Council’s new Director in 2004, wanted to introduce a truly unique project in enhancing the cultural relations between Britain and Nigeria, a series of initiatives were proposed. One of them was Connecting Futures – a project that linked youth in Britain and Nigeria through music, films, debates, social advocacy and the arts.

I was involved in the film and music projects. In the music domain, we wanted to create a music ensemble that would revolutionize traditional Hausa music – an endangered performing art. The reason for its endangerment was its griot-based nature. Traditional Hausa musicians were seen basically as praise singers – singing the praises of rich, famous, infamous patrons who pay them a lot of money. The changing Hausa society in the 21st century saw the disappearance of such griot musicians – as no one had the money (or the gullibility) to pay to hear their praises, except politicians – thus making such performances short-lived and, fundamentally, non-artistic. I was the Chairman of the defunct Center for Hausa Cultural Studies, based in Kano. The Center and the British Council liaised to develop a project to create a sustainable focus for Hausa traditional performing arts, at least for as long as the Connecting Futures project lasted. There was no government input in this – we did not seek any, nor do we expect any, despite the existence of the History and Culture Bureau (HCB) in Kano.

Gillian and I were interested in contemporary European music of multiple-instrument ensembles and decided to recreate an ensemble of Hausa musicians playing different instruments. This was unheard of in Hausa ethnomusicology since, traditionally, Hausa griot musicians tended to stick to only one instrument (stringed or percussion). However, with the advent of ‘modernity’ in traditional performing arts, some Hausa club musicians started combining string instruments (kukuma mainly) with percussion – drums and calabashes. Examples include Garba Supa and Hassan Wayam. For more on this, see Jacqueline Cogdell DjeDje’s brilliant Fiddling in West Africa.

We were not interested in modern synthesizer music with its sampled sequencers of sounds that modern Hausa ‘nanaye’ singers arrange to form melodies and then transposed lyrics over the beat, often with female autotuned voices – all mimicking Indian film soundtrack singers. This production mode earned their genre the name of ‘nanaye’ – girlish (not female, incidentally!) music.

In our project, we envisaged four different instruments working in harmony to produce at least an acceptable ‘post-modernist’ Hausa traditional griot music – without the praise singing. We sent out notices requesting expressions of interest from interested musicians, mainly griot. Many ‘nanaye’ singers came, and we turned them away – we wanted musicians, not singers –none of the nanaye singers could play any traditional instrument. Auditions were held with those who can play a specific traditional instrument, and we first chose three: sarewa (flute), kukuma (fiddle), and kalangu (drums). Because there were many varieties of drums, we added duman girke ‘conga’ drums. All were to be played by males, as was traditional in Hausa traditional performing arts. That was when Gillian decided to up the ante by insisting on a female musician join the four young men.

This was a tall order for many reasons. Hausa women are not accustomed to playing musical instruments, especially in public. There were, of course, exceptions. The late Hajiya Sa’adatu Barmani Choge and Hajiya Uwaliya Mai Amada both had ‘calabash orchestras’ and performed in public. You can find further readings on her life and performance at the end of this. Currently, in 2022, Choge’s children and former bandmates have continued the tradition of performing in public – mainly at weddings and naming ceremonies. They used to perform during political campaigns, but the bad publicity and accusations of improper behaviours put paid to that.

Both Uwaliya and Barmani were in advanced age and could get away with pretty much everything. Getting a young Muslim Hausa woman to join young males and perform in public was genuinely challenging. However, Gillian was determined to do it, so we focused on the instrument the female band member could play. The only viable one was shantu – an aerophone. This was a female musical instrument, which, together with the bambaro (mouth harp), has all but disappeared.

Eventually, we found Fati Ladan, a lady living in Kano but originally from Niger State, who was one of the ƙoroso dancers attached to the History and Culture Bureau (HCB), Kano. The HCB already have a shantu ensemble, made up of much older women who perform during opening ceremonies at government events – adding a bit of classic flavour to the settings before the long speeches start.

Fati could not play the shantu herself but was willing to learn, especially from the existing shantu ensemble at the HCB. She eventually became adept at it. In the next stage of our project, we added her to the earlier group of four male musicians and called the group Arewa. But since the fronts man of the band was Nasiru Garba Supa, the son of the legendary kukuma player, Alhaji Garba Supa, we later referred to the band as Nasiru Garba Supa and Arewa. You can watch Fati’s solo performance, which I recorded and edited in 2014 in Kano, at https://bit.ly/3DF1Hfk.

The shantu, a percussion tube used by Hausa women, found its way to North Africa due to the trade in enslaved women (for more, see Ames and King, Mercedes). The Kanuri ganga (double-headed cylindrical drum) and the Hausa and Songhai instruments of the same name are North African borrowings from West Africa. An extremely large variant of the shantu, called languru (sharing a name with a language learning and dictionary app) and also referred to as shantu, is played by male Fulɓe.

Interestingly, the languru is similar to the alphorn, a wind instrument that is a national symbol of Switzerland. It has been used by Alpine farmers for hundreds of years as a form of communication in mountainous regions, although now it is simply a musical instrument. During the 18th centuries it was regarded as a beggar’s horn, since it was most often played by impoverished shepherds in the cities, obviously using smaller versions. The Fulɓe languru is also a wind instrument and played during festivities in gatherings of the Fulbe in the evenings after the cattle has been squared away either in corrals or designated areas. The smaller shantu used by women is a tubular shell of a long, narrow gourd, open at both ends; often decorated with patterns burned on, or cut into, the outside shell. It is held in the right hand and beaten in a variety of ways by the seated player, including the following:

  • Stamped with its lower end against the inside of the right thigh, or against the calf of the right leg.
  • Stamped with its upper end against the open palm of the left hand
  • Tapped with its outer shell against the shin bone of the right leg
  • Tapped with the lip of its lower end against the ground
  • Tapped on its outer shell with rings on the fingers of the right or left hand
  • Used singly or with one or more other shantuna in the statement of zambo (innuendo), as in waƙar kishiya (song of co-wife), karin magana (proverbial sayings), etc., through the imitation of speech tone and quantity; used solo or with one or more other shantuna in the accompaniment of song
  • Used by women for social comment (e.g., by a co-wife in criticism of her partners) or for informal music-making.

Nasiru Garba Supa’s Arewa and Fati performed many concerts for the British Council over a period of two years, generating a lot of interest and accolades due to Fati’s often solo slot given during any performance. Since the concerts were family affairs – involving the whole family to attend – many young people were fascinated by Fati’s shantu playing.

Gender Rebellion and Shantu music – The QAC Troupe in Historical Perspective

Generally restricted mainly to elderly women playing it to amuse themselves, the shantu was made a choice of musical performance in all-female secondary schools in northern Nigeria in the 1970s. For the most part, they performed during school activities – graduation, cultural days, national events, etc. Once the students graduate from the secondary schools, they simply retire the shantu to what would pass for attic. However, perhaps remembered by people in their sixties, the prominence of shantu as an instrument in public performance was catapulted into legitimate public entertainment in the early 1980s by students of Queen Amina College (QAC), located in Kakuri, Kaduna, northern Nigeria, especially the 1984 graduating class. They were encouraged to use it as part of the then cultural revival in secondary schools. The main reason for their popularity was rehearsed perfection. Perhaps not surprisingly, they were more frequently featured on NTA Kaduna cultural variety shows.

However, soon enough they started drawing criticisms due to their increasingly bold, and what was seen as anti-cultural, performances. Perhaps carried away by their popularity, they became more experimental in their choreography. One of the performances on their setlist was Gantsare Gaye. Accompanied by the deep bass-like hollow sound of about 10 shantus, the dancers energetically move their derrières in an obscene movement of sexualized dance routine (mainly referred to as ‘gwatso’/thrust). Although the 1980s was a liberal decade (and almost twenty years before Sharia was launched in Islamicate northern Nigeria), the sight of teen girls performing such obscene dance routines on public Television drew critical reaction and condemnation in newspapers and from Muslim clerics in Kaduna and Kano. The QAC girls were undaunted, however, knowing fully well that they had the full protection of their powerful parents, the girls themselves eventually marrying into equally powerful influential homes, with quite a few of them becoming powerful themselves. QAC was an elitist school and thus created a cultural disjuncture in the performance of the girls. Interestingly, it evolved from a Catholic missionary educational tradition – thus giving multiple readings to the girls’ performances. The college was established as the Queen of Apostles College Kaduna by Catholic Missionaries in 1940, becoming Queen Amina College when it was taken over by the Kaduna State government in 1970s following government takeover of missionary schools.

Their defining creative moment was at the International Market for Film and Television Programmes, organized by the Nigerian Television Authority, held at Durbar Hotel, Kaduna, from 27th to 31st March 1983 (NTA IMPT ’83). Part of the festival included performances by various artists – and the QAC girls were requested to perform on stage for 15 minutes. Their troupe consisted of 22 performers – 12 call-and-response vocalists and dancers, and 10 shantu players who also called the chorus. There were no percussion instruments, with the bass sound of the shantu being sufficient enough.

Through trawling various Facebook postings, I have been able to identify some of the performers – now all grandmothers and in their mid-50s! They included Fatima Umar Wali, Halima Waziri Digma, Maryam Tinau, Maryam Adamu, Hauwa Suleiman, Aishatu B Musa, Rabi Tinau, Binta Tukur, Binta I Kaita, Fatima Musa, Fatima Usman, Mairo Mu’azu, Amina Musa, Zuwaira Abubakar, and of course, others, actually mentioned in some of the verses.

Their setlist for that festival was made up of five songs, plus intro and outro skits. The main songs were Karyamaye, QAC, Alhaji Lawal Kalabayye, Ko da Rabo, Gantsare Gaye. The song structure of their performance did not fall into the classic intro, verse, pre-chorus, chorus and bridge, associated with modern, basically English songs. They adopted the framework of chorus, verse, chorus – in a call-and-response pattern, typical of traditional songs in northern Nigeria. The chorus was also the song’s hook. Only one song had an opening doxology of one line (Karyamaye). Sleuthing on Facebook comments about the uploaded videos of the performances reveal that Alhaji Lawal Kalabayye was named after their food contractor! He apparently did a good job to warrant having a whole song devoted to him!

The opening song of the performance, after a few seconds of the intro skit, was their masterpiece: Karyamaye (a made-up word to provide vocal harmony). This was an invective song targeted at their public culture critics. The first (and actually, the main) verse is transcribed below:

To bismillah, jama’are, Arrahmani/People, we start in the name of Allah

Mu ƴan Hausa, da mu ƴan Shantu/We, the Hausa and Shantu club

Da ba ruwan mu da kowa/ Those who are not bothered

Ba ruwan mu da kowa/We are not bothered

Sai dai a gan mu a bar mu/See us, and leave us alone

Sai ko hararar  nesa/Your dirty looks only at distance

A cikin duniyar nan, Wallahi/ In this world, by Allah

Muna da masoya, kana muna da maƙiya/We have fans and we have haters

An ƙi jinin mu, kamar a sa mana kananzir/They hate us, wishing to pour kerosene on us

A ƙyatta ashana a jefa/And lit [the fire to burn us]

Ba’a san mu kamar a kashe mu/The haters want to see dead

Ga rijiya a saka mu /Or throw us in deep wells

Ko a samu warin gwano/Or make us stink like black stink-ant

Daga hange sai leƙe sai ko harar nesa/Watching afar, hating with dirty looks

Wataran sai labari/It’d be all over one day

…       

Ku san mai san ku/ Kana kusan mai ƙin ku/Know your fans/ Know your haters

Koda dare ko rana/ koda cikin ƙabari ne/Night or day, even in the grave

Koda ruwa ko iska/ koda cikin duhu ne/Through storms, even in the deepest darkness

Karyamaye, with full booming sound of 10 shantuna (pl.) with outside air energetically sucked down the aerophone provided a perfect percussion to their voices, and really demonstrated the power of the shantu in well-skilled hands. It is this rehearsed, almost flawless perfection that stood them better than other girl troupes in their immediate vicinity (e.g., Kurmin Mashi girls shantu troupe, also in Kaduna). Their verse was full of insouciance, defiance and pride in their art and identity; for instance:

Mu ƴan Hausa, da mu ƴan shantu/We, Hausa and shantu players

Perhaps, even aware of their delectable beauty, they cocked a snook at their unapproving but silent admirers:

Sai dai a gan mu a bar mu/ Sai ko hararar  nesa/

The line is basically saying, look, but we are untouchable – you can only hate from afar. As I indicated earlier, the second performance, Alhaji Lawal Kalabayye, was named after the school’s food contractor, as confirmed by a former Home Economics teacher at the College, Mrs Lasfir Tasalla Andow, in 2019. The song, however, did not mention Alhaji Lawal himself, although the first lines of the song salute farmers – an obvious reference to food, and tangentially, to Alhaji Lawal!

Ina jin hausin mutumin ba ya zuwa gona/I am annoyed at a person who detests farming

Sai ya zauna a tsakar gida sai ka ce turmi/Always at home like some fixture

The song, however, further reaffirms the Hausa identity of the performers because they went through a cycle of profiling various ethnic groups – essentially pointing out the bad character traits of the groups, justifying their unwillingness to allow their daughters to marry them because of the profiled reasons they gave. For instance:

Ina da ƴata ni baza na bai wa Zagezagi ba/I will not marry off my daughter to Zaria people

Fate da safe, fate da yamma, kamar mayu/Yam porridge all day, like hexers

Ina da ƴata ni baza na bai wa Fulani ba/I will not marry off my daughter to the Fulani

Uwa a daji, uba a daji kamar kura/Both mother and father in wilderness, like hyenas

Ina da ƴata ni baza na bai wa Beriberi ba/I will not marry off my daughter to the Kanuri

Uwa da tsagu, uba da tsagu kamar ƙwarya/Both mother and father with facial marks, like calabashes

Ina da ƴata ni baza na bai wa Yoruba ba/I will not marry off my daughter to the Yoruba

Suna da kuɗi, amma a kwano suke kashi/They are wealthy, but they poop in their dishes

Ina da ƴata ni baza na bai wa Katsinawa ba/I will not marry off my daughter to Katsina people

Uwa masifa, uba masifa kamar sauro /Both the mother and father are too fiery, like mosquitoes

Ina da ƴata ni baza na bai wa malamin bana ba/I will not marry off my daughter to modern Malams

Yana wazifa, hannunsa na shafa ƴan mata/While being devotional, they also fondle little girls

These stereotypes, of course, fall within the purview of joking relationships in forms of playful taunts between citizens of various cities that made up the old kingdoms of northern Nigeria. Such relationships are often based on ancestral pacts forbidding conflict or war between specific communities, and imply that the members must love one another and provide assistance where needed. The lyrics were therefore not meant to condemn or belittle any community or groups.  

It was surprising that Kano, with its almost manic commercialism, escaped this stereotyping – even though most of the girls were not from Kano, but perhaps their songwriters (most likely their Hausa subject teachers) were from, or affiliated with Kano! Whatever the case, their trenchant, non-politically correct lyrics cast them with an independent and spirited veneer that demands either acquiescence or indifference from the public. The ethnic groups of Yoruba, Kanuri and Fulɓe each came under their taunts. The Yoruba came into the picture because of Ilorin, considered one of the ‘bastard seven’ Hausa city-states (banza bakwai), although the historical narrative used Yoruba as a generic term; but it was only that Ilorin had a historical connection to the core Hausa states. Even respected Islamic teachers did not escape their barbs – – being accused of alleged sexual abuse of children under their care. This created a picture of betrayal of trust by those in charge of child care. Perhaps due to the constant radio criticisms of the girls by the cleric establishment in especially Kaduna and Kaduna, the performers felt obliged to point out that everyone has a bad spot, no matter how morally upright.

Alhaji Lawal Kalabayye ended with an acknowledgement of the support of their establishments in their art:

Teachers ku lura ku gane/Our teachers, be wary

Ƴan gulma suna nan/Gossipers abound

Yan baƙin ciki na nan/Haters are present

Gasunan dan su rabamu/Wanting to divide us

Wallahi baza su iya ba/By God, they will not succeed

They closed their performance with the song – and dance – that drew the ire of the public culture in northern Nigeria: Gantsare Gaye. The refrain was:

Gantsare gaye, gaye never go straight/

The sexual innuendo was clear in the ‘straight’ part of the chorus, and performing it in public took their art to a new level. The performance is available at https://bit.ly/3Eh0dYJ, with the ‘gantsarewa’ starting at tc1.01. ‘Gaye’ referred to what might be called ‘the dude’ – urban, transnational, metrosexual and sophisticated young man. Influenced by African American superstars such as Michael Jackson, young men in the north of Nigeria took to Jackson’s fashion and street cool. The Hausa ‘gaye’ (stylized from guy) was immortalized by the griot, Ɗan Maraya Jos in his song, ‘Ɗan Gaye Mugun Bawa’/The Badass.

Each of the girls was called out in the chorus to come and do the obscene gwatso dance – something that would probably make them blush later in their middle age years! Indeed, an unverified anecdote I once heard in Lagos decades after the event, was that one of the participating ladies phoned NTA requesting the TV station to stop repeated showing of the clip (which was part of archival cultural entertainment) because she said it was embarrassing.

The stage performance of Gantsare during the festival was more energetic than in the muted TV studio versions and an additional defiance to their critics – with total approval of their school.

Overall, regardless of the judgement on their performance, they did reflect an authentic female, and what I may even refer to as proto-teen feminist defiance. Certainly, the QAC girls had lent flair and elegance to a tradition of gendered performing art which counts as an intangible cultural heritage. Their granddaughters, by 2022, were the Gen Z cohort, and armed with TikTok, Snapchat and Instagram, rather than the shantu, carried the self-expression and defiance to a whole new level as petulant, entitled generation, and certainly without the cultural authenticity their grandmothers had.

Shantu Jazz Fusion and the Mezcal Jazz Unit

The Kano State History and Culture Bureau (HCB) subsequently established its own shantu troupe, made up of more mature ladies and keeping the spirit of intangible heritage alive. I had the opportunity to watch them perform live at the Emirates Palace Hotel, Abu Dhabi, UAE, on 1st October 2009 as part of the preparations to the conference on preservation of musical heritage of various cultures, Hausa being one of those chosen. I was with them in the dressing rooms backstage where I interviewed them, and later recorded their performance. A little bit of it is at https://bit.ly/3GBaSQG. A second Hausa act at the concert was Nasiru Garba Supa, who also performed, although without Fati and her shantu because by then Fati had left the band after getting married, although HCB retained her in some capacity.

Earlier in February 2009, the French Cultural Centre in collaboration with Alliance Française, Kano, organized a Kano Music Festival, Kamfest 2009. This was to bring French and Nigerian artists together for a three-day music festival. One of the French bands was Mezcal Jazz Unit, a jazz band formed in Montpellier, France. The band had established a reputation as being a fine jazz band and creating crossover fusion recordings with artists from various cultures worldwide.

The HCB shantu troupe was also featured at Kamfest 2009. While each band performed separately, a segment was created where a jam session was performed fusing MZU’s jazz improvisations with the HCB shantu sounds and vocals from the players. This creation must be seen as a real bridge between the two cultures via both authentic and peaceful exchanges, through music. Two cultures, two countries, one music!

Mezcal Jazz Unit, whose identity is maintained by regular confrontation with musical groups from all horizons, was one of the rare groups capable of engaging in smooth and fluid artistic collaborations that appear spontaneous. Their quartet was based on the clearly established principle of openness, allowing for a continuous invitation of “jazz” and “non-jazz” artists. This spirit inspired Mezcal Jazz Unit to formally record with the shantu ensemble in February 2009, just before the KAMFEST festival. The result was a CD, recorded in Kano, but mastered, pressed and marketed in Paris. The CD was simply titled Shantu. Released in 2010, it is available at https://apple.co/3zEMdGR, although some videos of the performance are also available at https://bit.ly/3DBDLcm.

Recently, the shantu has started coming back as part of female entertainment, especially during wedding ceremonies, as reflected in quite a few TikTok uploads of various shantu performances during ceremonies. Perhaps tired of the synthesizer love songs typical of modern Hausa singers (not musicians, since the singers rarely create the music accompanying their song) a revival of Hausa intangible cultural heritage is probably happening.

Preservation of the Hausa Intangible Cultural Heritage in Performing Arts

According to UNESCO, intangible cultural heritage includes the practices, representations, expressions, knowledge, skills – as well as the instruments, objects, artefacts and cultural spaces associated therewith – that communities, groups, in some cases, individuals recognize as part of their cultural heritage. Hausa female musical performance certainly are part of this heritage and is fast disappearing. There quite a few reasons for this.

First, music generally is frowned in Hausa societies. It is widely considered a low-class occupation (Smith has a good thought on this) – despite the immense popularity of both traditional griot and modern electronic (synthesizer) performing artists. This has the unpleasant outcome of relegating music and musicians to the background of any debate on social development.

Secondly, the subject matter of most musical performances also creates a distaste in the genre. With extremely few exceptions, Hausa performers are basically praise singers – singing the praises of politicians who pay them millions to praise them or denigrate their political opponents. This has contributed to lowering the image of musicians in the society. Rarely do musicians approach the art as an aesthetic process independent of client or patronage status.

Third, and mainly for women, public performance in predominantly Muslim communities is frowned upon because the audiences are not her muharrams – i.e., males with whom there is no possibility of any marriage. Salamatu Mai Gurmi, a female gurmi player, found a way around this by taking her husband along to her performances with his full permission. After all, the performances do put food on the table, as it were.

Fourth, the preservation of musical heritage requires a sustainable input in terms of concert dates, tours, record deals, publicity, distribution and marketing, etc., processes with not only required expertise that is absent among local, especially female, performers but also exposure – with attendant security risks – that will not make it possible for women to participate, no matter how talented. Currently, Barmani Choge’s female grandchildren have sustained their grandmother’s musical heritage in Funtua, Katsina State, but living in penury and lack of both individual and government support. I have instituted a project to get one of them to a studio and record her songs – which will be uploaded to YouTube for all to hear. Salamatu Mai Gurmi, from Bauchi, plays the gurmi on invitation to naming and wedding ceremonies, accompanied by her husband and playing to mainly female audience. She performed solely for the camera at https://bit.ly/3gkPKDS

Five, private female-only performances do take place in various places – for instance, the Sakaina (broken calabash as instruments) performance in the Kano Emir’s Palace in the past. However, such performances are not public, even though they are part of the intangible heritage to be preserved. There is a need to create public equivalents, even if restricted to private female audiences, of these performances, especially among older women.

As we focus on the preservation of the Intangible Cultural Heritage in the performing arts domain of the Muslim Hausa female, the main thrust of such preservation falls on the National Institute of Cultural Orientation (NICO), a UNESCO country partner representing the Federal Ministry of Information and Culture.

Thus, NICO can sustain its revival movements as a form of cultural activism that uses elements from the past to legitimate change—change comprising not only a reversion to past practices but innovation. Therefore, a series of initiatives are needed to preserve the intangible heritage of the shantu performance.

The Institute could initiate a policy dialogue involving public culture representatives – clerics, youth organizations, community leaders – that will fashion out an acceptable re-insertion of shantu music as accepted public performance. This is because the issue of the public visibility of the female within Islam has to be balanced out. Of course, there are many young women in Hausa societies who are currently performing as singers (though not as musicians) in the public domain. Yet, traditional instruments, in the hands of women and in public arena does tend to rub some people in the Islamicate culture of northern Nigeria the wrong way. Dialogue is critical to everyone being on the same page.  

At the same time, NICO could institute a competition among girls and young women and clustered by age for shantu playing, with prizes for the best three within each group. The songs needed not be on relationships – they could over all spectrum of human behavior, with prizes awarded for the best performance in each category – and such rewards to include marketing and promotion of the output.

Finally, the success of the crossover genre embarked by the Mezcal Jazz Unit and shantu clearly points to the future of such crossover improvisations. For instance, amada performers can be integrated with both shantu and gurmi players for a series of fusion concerts. This will create new innovations in Hausa female music and certainly provide a welcome alternative and exposure to a performance genre that is fast being smothered by synthesized sounds.

Select Bibliography

Adamu, Abdalla Uba. “Tribute to Hajiya Sa’adatu Ahmad Barmani Choge, Griotte, northern Nigeria, 1948-2013.” The Annual Review of Islam in Africa, University of Cape Town, South Africa, Issue No. 12/13, pp. 166-172, 2016.

Adamu, Abdalla Uba. “Womanist ethos and Hausa domestic ecology: A structuralist analysis of Barmani Choge’s operetta, Sakarai ba ta da wayo (Useless woman).” In S. Abdu (Ed.). Poetry and Poetics: Proceedings of the 5th Conference on Literature in Northern Nigeria. Bayero University Kano: Department of English and French, pp. 93-120, 2008. 

Almajir, Tijjani Shehu. 2022. Sigogin Waƙoƙin Shantu da Tasirinsu a Rayuwar Hausawa. Bayero University Kano. Kadarkon Adabin Hausa: A Festschrift in Honour of Professor Sa’idu Muhammad Gusau. Forthcoming, 2023.

‌Ames David Wason and King, Anthony V. Glossary of Hausa Music and Its Social Contexts. Northwestern University Press, 1971.

Ames, David Wason. “Professionals and Amateurs: The Musicians of Zaria and Obimo.”  African Arts, vol. 1, no. 2, pp. 40-45+80+82-84, 1968.

‌DjeDje, Jacqueline Cogdell. “West Africa: An Introduction.” In Ruth Stone (Ed.). The Garland Handbook of African Music. New York: Routledge, pp. 166-197, 2000.

DjeDje, Jacqueline Cogdell. Fiddling in West Africa: Touching the Spirit in Fulɓe, Hausa, and Dagbamba Cultures. Bloomington: Indiana University Press, 2008.

Erlmann, Veit. “Notes on Musical Instruments among the Fulani of Diamare (North Cameroon).” African Music: Journal of the International Library of African Music, vol. 6, no. 3, pp. 16-41, 1983. https://doi.org/10.21504/amj.v6i3.1166.

Jatau, Phoebe. “Shantu Songs: An Example of the Oral Heritage of Hausa Women in Kaduna State.”  In Saleh Abdu and Muhammad Badmus (eds.), Writing, Performance and Literature in Northern Nigeria. 2nd ed. Kano: Bayero University Press, pp.166-182, 2006.

Kassam, Margaret Hauwa. “Some Aspects of Women’s Voices from Northern Nigeria.” African Languages and Cultures, vol. 9, no. 2, Gender and Popular Culture, pp. 111-125, 1996.

Kofoworola, Ziky and Yusef Lateef. Hausa Performing Arts and Music. Lagos, Nigeria: Department of Culture Federal Ministry of Information and Culture, 1987.

‌Mack, Beverly Blow. Muslim Women Sing. Bloomington: Indiana University Press, 2004.

MacKay, Mercedes. “The Shantu Music of the Harims of Nigeria.” African Music: Journal of the African Music Society, vol. 1, no. 2, pp. 56–57, 1955. https://doi.org/10.21504/amj.v1i2.255.  

Musa, Umma Aliyu. “Promoting women empowerment through songs: Barmani Choge and her performances.” Journal of African Languages and Literatures, vol.1, 2020, pp.89-109, https://doi.org/10.6092/jalalit.v1i1.6735.  

Smith, Michael Garfield. “The Hausa System of Social Status.” Africa, vol. 29, no. 3, pp. 239–252, 1959.

World Cup: Nigeria Embassy in Qatar advises Nigerians to be law-abiding

By Ahmad Deedat Zakari

The Embassy of Nigeria in Qatar has advised Nigerians traveling for the World Cup to obey the rules and regulations of the host country.

The advice was contained in a statement signed by the embassy in Doha on Thursday.

“The Embassy wishes to strongly advise that Nigerians traveling for the soccer fiesta should endeavour to obey and respect the laws of the host country while in Qatar and ensure that they comply with all relevant guidelines/requirements for visiting fans before embarking on any trip” The statement read.

The statement further disabused the minds of Nigerians from any attempt to change the special world cup visa and entry permit to work visa. The embassy argued that it is not possible and Nigerians should not fall victims to unscrupulous elements.

“Moreso, the Embassy wishes to state unequivocally that the special world cup visa called Haya card and Entry permit cannot and will not be changed or transferred to work visa or permit. Nigerian should therefore not fall victim to unscrupulous elements spreading fake news in that regard to rip off innocent Nigerians” The statement further stated.

Nigeria did not qualify for the 2022 World Cup and will not be participating in the tournament.

Qatar 2022: Alcohol won’t be sold at World Cup stadiums

By Muhammadu Sabiu

Due to a policy change made by Fifa two days before the tournament’s commencement, alcohol will not be sold at any of the eight World Cup stadiums in Qatar.

Even though alcohol sales are legally prohibited in the Muslim nation, it was planned to be served in select places within stadiums.

Alcohol will still be available for purchase in the corporate sections of the stadiums during the competition.

When Qatar plays Ecuador on Sunday, the World Cup officially begins.

Beer manufacturer AB InBev owns Budweiser, a significant sponsor of Fifa, and it had exclusive rights to sell beer at the World Cup.

A statement from world football’s governing association states, “Following discussions between host country authorities and Fifa, a decision has been made to focus the sale of alcoholic beverages on the Fifa fan festival, other fan destinations and licensed venues, removing sales points of beer from Qatar’s Fifa World Cup 2022 stadium perimeters.”

Giroud to the rescue as the Maldini dynasty continues

By Musa Abdullahi Kaga

The name Maldini is synonymous with Milan, as it is impossible to talk about Milan’s history without mentioning the Maldinis. In fact, the name is almost synonymous with football itself. Just as the likes of Maradona, Pele and Cryuff, the Maldinis have crafted their names on the golden stones of football history, only that there’s was even more spectacular – Grandfather, father and now the son, all following the same path.

The dynasty began in 1954, when the Italian centre-back, Cesare Maldini, made his debut for the Rossoneri. Due to his impressive leadership qualities and team spirit, he was rewarded with the captain’s armband just a year after his move to Milan from Triestina. He had 12 illustrious seasons with Milan, lifting four league titles and a European cup (now Champions League) in the process. Cesare had the privilege of being the first Italian to lift the then European cup, and of course, Milan was the first Italian team to win the title.

Cesare, named after the Roman emperor, had excellent technique and passing range. He was known to be imposing in aerial duels and had an outstanding reading of the game with anticipation. As a defender, despite having hundreds of caps for both club and country, he was only booked five times and sent off once in his entire career, solidifying his place in the list of the greatest defenders to have graced the game – the likes of Sergio Ramos could only dream.

Cesare Maldini made his final Milan appearance in a 6-1 triumph over Catania on May 22 1966, only to return as a coach six years later. The dynasty continued as a certain 16-year-old boy made his Milan debut in 1984 – Paolo Maldini, making an incredible 902 appearances during an illustrious 25 years career, winning 23 major trophies in the process. One of the few ‘one club men’ was an elegant and cool defender known by his iconic no. 3 jersey, deservedly retired, just like the legendary Baresi’s no. 6. The ambipedal defender has, despite being a left-back, adequately occupied all the defensive positions, forming a formidable partnership with Milan and Italy legend Franco Baresi. The duo, while playing together, conceded only 29 goals in 196 games – astonishing? Legendary rather.

Paolo succeeded the retiring club captain, Franco Baresi, in 1997, after 20 years of service. Following his father’s footsteps, he captained Ac Milan till his retirement after the 2008/2009 season. The Maldini era was seemingly coming to an end until his unexpected return to Milan as sporting strategy & development director. He was, however, promoted to Technical director after a year. He was instrumental in the acquisition of the likes of Theo Hernandez, Rafael Leao and Mike Maignan. Among the new faces was a player with a very familiar and historic surname, coming through the youth ranks, Daniel MALDINI, your guess is right, the son of the legendary Paolo Maldini. Lo, a new chapter in the Maldini dynasty beckons.

Daniel, unlike his ancestors, plays as an attacking midfielder. Last season, in a very difficult match away to Spezia, Coach Pioli gave him his first Serie A start. The then 19-year-old did not disappoint, as he made history by scoring a header, becoming the third member of the Maldini family to score for Milan. Due to limited playing time, the 21-year-old was loaned out to Spezia this season. He started on Saturday evening against his parent club and, surprisingly, scored a curler to cancel out an early Theo Hernandez strike. A ‘Maldini‘ has scored in Sansiro again, precisely 5,333 days after Paolo’s goal against Atalanta in 2008 – Tradition.

Daniel would have rescued a point barring the intervention of Olivier Giroud. Milan thought they got the winner after Sandro Tonali’s screamer. However, VAR cancelled out the goal for a foul in the build-up. In the 89th minute of regular time, with incredible dexterity, from a tight angle, Oliver Giroud gave Milan a well-deserved victory again through a spectacular acrobatic volley – typical Giroud grand style.

The adrenaline was high, as you’d expect of any late winner. Hence, Giroud pulled out his shirt during the wild celebrations. Consequently, he was penalised for a second booking and eventually sent off. He was captured with a ‘mea culpa’ face in tears after the match. Cheer up, sins forgiven, Olivier!

Forza Milan!

Musa Abdullahi Kaga wrote via musaakaga@gmail.com.

2023 elections: Kannywood members join APC presidential campaign team

By Muhammadu Sabiu

The All Progressives Congress, APC Campaign Council’s Director-General, Governor Simon Lalong, has approved select Kannywood members to join the council ahead of the 2023 presidential election.

Lalong made the comment in a statement published in Jos, the state capital, signed by his spokesperson, Dr Makut Macham.

The inclusion of film practitioners, according to the director general of the APC’s presidential campaign, was done to increase the involvement of artists from the northern region in the campaigns.

According to Lalong, Bola Tinubu, the APC presidential candidate, recently visited Kano and spoke with group members, which led to the approval.

He added that the APC presidential candidate had pledged to give Kannywood members a chance to participate in the campaigns, showcasing their skills while also aiding the party in winning the upcoming general elections.

The Kannywood group has Abdul Amart as Director, Ismail Afakallah as Deputy Director and Sani Mu’azu as Secretary, with other leaders heading different divisions.

Qatar introduces Islam to World Cup fans through murals

By Ahmad Deedat Zakari

The Qatari government is preaching and introducing Islam to World Cup fans through murals placed in public places.

TRT World reported on Saturday that as Qatar prepares to host the 2022 FIFA World Cup, it has placed several murals in public places bearing Prophet Muhammad’s (PBUH) sayings and traditions written in Arabic and English.

According to the report, the murals feature various sayings on mercy, charity and good deeds. They are situated across the Pearl District, a popular tourist attraction in the Qatari capital, Doha.

The initiative of Qatar’s government has been applauded by many Arab journalists and Muslims worldwide.

Qatar’s government has been unpretentious about not compromising Islamic values because of the 2022 World Cup. However, their stance on homosexuality and the LGBTQ community has been critical; the government deems it unacceptable to their country’s values and norms.

The Head of Security for the 2022 Qatar World Cup, Major General Abdulaziz Abdullah Al Ansari, in a statement, said the country does not want LGBTQ flags in the venues of the World Cup, and LGBTQ is not acceptable to the country.

He said: You want to demonstrate your view about the LGBTQ situation, do it in a society where it will be accepted. Don’t insult the whole society because of this. You cannot change the religion for 28 days”.

Qatar is the first country in the Middle East to host the World Cup, the biggest tournament in the football world.

King of Match – Olivier Giroud

By Musa Abdullahi Kaga

“I try to do my job. When I’m in the area, I always try to be in the right place at the right time,” – Giroud

When Olivier Giroud’s rumoured move to Milan – from Chelsea – surfaced on the Internet, many Milan faithful were unhappy. Already battling with 39-year-old Zlatan’s fitness, most fans thought a 35-year-old wasn’t an ideal transfer target.

A token was paid to Chelsea for the transfer of the world cup winner, which has been paying off since then. His elegance and goal-scoring finesse were never in doubt. Olivier seamlessly settled into the team, as you’d expect of any experienced player of such calibre.

Everyone expected a rivalry between the former Arsenal star and Zlatan for the starting spot. However, it eventually proved to be a complementary role. He stood ably while the Lion (Zlatan) was nursing his injuries. When asked about the possibility of playing as a deputy to Ibrahimovic, he responded, “I don’t want to think about who will play; my job is also to be a big brother for the young players”.

After a seven-year absence from the Champions League, Milan desperately looked towards Zlatan Ibrahimovic for a solution. He eventually helped them to a second-place finish in the Italian Serie A. However, with the acquisition of Giroud the following year, the target was to build upon the success. He did that by contributing 11 goals and winning his second career league title, the first with Montpellier in 2012.

Naturally, big game players tend to be fan favourites, and Giroud was able to cement that status immediately with his super performances against the big guns. Most notably against Inter earlier in February, his brace assured the 3 points despite the defending champions taking the lead first. He followed that up with a star performance against Napoli, scoring the game’s only goal. Then, in the recent Derby win against Inter, he scored one of the three goals to claim the maximum points.

On the final day of last year’s league campaign, Milan only needed a draw to be crowned champions of Italy. Giroud showed up with pride and contributed two goals in the 0-3 triumph in the Magpie stadium. Last night, in the last game of the UCL group stage, Milan needed a draw to grace the knockout stage after a nine-year break. Their hero, Olivier Giroud, is at it again, with four goals contribution (two assists and two goals) in a commanding 4-0 win in front of a packed San Siro. He never gets old. At 36, he graced the game with a spectacular performance.

Grande Olivier!

Musa Abdullahi Kaga wrote via musaakaga@gmail.com.

2022 World Cup: Qatar bans alcohol, LGBT, dating, others for fans

By Muhammadu Sabiu

Ahead of the 2022 World Cup, which begins on November 20, the tournament host, Qatar, has released a list of dos and don’ts, especially for fans from other countries.

The wealthy Gulf nation has disclosed that spectators coming should note the bans that have been in place on alcohol, the LGBT community, exposing parts of the female body, and swearing are still in effect.

The host added that disrespect for mosques, loud music and sounds, dating, and taking pictures of people without their consent, are also banned.

Apart from the moral rules, there are also regulations concerning COVID-19 and its vaccine.

The Supreme Committee for Delivery & Legacy mandated that all visitors six years of age and older show proof of a negative PCR test result obtained within 48 hours of their departure or a positive rapid antigen test result obtained within 24 hours of arrival.

Rapid antigen test results from legitimate medical facilities that are not self-administered only will be accepted. If visitors do not exhibit COVID-19 symptoms, no additional testing will be necessary in Qatar.

Additionally, everybody above 18-year-old must download the Ehteraz contact tracing phone app, which the government manages.