By Prof. Abdalla Uba Adamu
The painting evoked memories. And a sense of scholastic pride. Pride in being part of a process that has generated centuries of excellence. And today is Teacher’s Day, a case for celebration of scholarship from below. Even Google’s Doodle for the day acknowledges this.
Years ago, a painting was brought to me to purchase by an artist, Nura Yusuf – the artist being aware I am an art nut. It was a medium-sized canvas and truly beautiful in a photorealistic way. My Ajamization of Knowledge initiative inspired him. But there was no way I could afford the price he was asking, even if I accepted that it was a fair price. I asked his permission, though, to photograph it with my Sony DSC.
I eventually saw the canvas hanging in the outer waiting room of the Emir of Kano’s main reception chamber. Regretfully, you will only notice it if you swing your head up. I think, eventually, it was relocated.
Looking at the painting, as I said, evoked memories of Makarantar Malam Hussaini, Mandawari. Now renamed Makarantar Malam Buhari and reinvented as an Islamiyya school, along Sabon Titi, in the inner city of Kano. In the school, when Malam Hussaini was the Head, you left early if you reported early; otherwise, you stayed behind after the school closed to continue your studies.
Memories of going from house to house, requesting the good folks to allow us to brush their cooking pots with our bare hands, seeking the fine soot that covers the pots, the result of open-fire cooking with logs of wood. Once you gather enough powdered soot, you then dunk your hand in a bowl of water and wash the soot off. Next, you sprinkle a few crystals of gum Arabic in the water and boil the lot – effectively creating a syrupy ink, the classical ‘tawada’. While burnt wood from home cooking fires can do the job, the elite of Tsangaya inks is ‘zuge’, a burnt desert-date tree. The ink itself is often mixed in various colours, depending on its use in copying the Qur’an. These colours come in handy, especially on the graduating certificate – allo – when it is decorated with zayyana calligraphic designs. A whole industry has existed around this trade for years, especially in the heart of the city of Kano, northern Nigeria.
To make a pen, you need a thick dry stalk – gamba – from the grass used for fencing (zana) homes in rural areas. Using a Tiger razor blade (not Nacet, as it easily breaks), you sharpen the edge of the stalk and fashion a neat nib, creating an alƙalami — pen. There were many styles for the nib, depending on the writing to be done. For some, the alƙalami can be a true calligraphic tool.
Properly armed with a pen and ink, you begin the process of carefully copying the verses of the Qur’an, according to your grade, onto the wooden slate until you copy the right passages. You lean it against the wall for it to dry and await your turn to read what you copied by the teacher. Once properly groomed on the reading, off you go to practice reciting on your own.
Once you feel you are proficient enough, you go back to the teacher, read your passages and once satisfied with your diction, and cadence, you are permitted to go to the next passages – wash off the present one – wanke allo – and copy the next sequence. Due to the dark colour of the ink, the wooden slate often absorbs the ink and darkens the slate. The best way to get rid of it is to use sandpaper to scrape it completely – or, failing that due to cost, rice bran – ɓuntu – which works just as well – to remove traces of the previous ink. If the smudges or shadows of the ink still remain, you can use powdered limestone – farar ƙasa – to overlay the darker stain of the ink, giving a clean white surface on which to write.
Ink is kept in a pot, kurtun tawada, while the pens are kept in a pen holder, ƙorami/alkurdu. For adolescents starting up, it was the wooden slate. For the more advanced students, the writing is done on conqueror bond paper (usually imported from North Africa), but the pen is now a quill from the tail or wing feathers of a bird (chicken, duck, guinea fowl).
And in case one gets thirsty doing all that hard work, you can always quench your thirst from the water stored in your water bottle – jallo, made from a gourd. This type of water bottle enters into the Hausa lexicon with the expression: “ina neman sa kamar ruwa a jallo/desperately looking for him.”
This scholastic tradition is well-preserved in this painting by Nura Yusuf, who incidentally happened to be a brother to the writer and poet Khalid Imam. Being Teachers Day today, I dedicate this painting to all Alarammomi, Gardawa, and Ƙolawa, who are my fellow classmates in every Tsangaya in this country. We pray for the souls of our Malaman Tsangaya, who set us on the right path. Allah Ya jiƙansu da Rahama.